Music Pearls of Bethnahrin

Music Pearls of Beth.Nahrin - An Assyrian/Syriac Discography - 2007

Introduction

The aim of this book is to make a first attempt of collecting and documenting information about the variety of forms in modern Assyrian music. Due to the various usages in reference to the national name the author of this book has decided to use the all inclusive term Assyrian, which refers to and includes the names: Chaldean, Syriac (suryoyo) and Aramean.
The presented music records reflect all the above-mentioned names. The reader will find for example records of churches (Syrian-orthodox, Chaldean or Assyrian church of the East) and also singers which use one of the different names.

The project of collecting music records and documenting them seems at first not that difficult. But after analyzing and recognizing the real situation of the worldwide Diaspora of Assyrians everyone will soon understand that such a project needs a worldwide coordination. Nowadays Assyrian singers live everywhere in the world and they release their albums in different countries. Therefore Assyrian singers are found in New Zealand, Australia, in all of Europe, in the Middle East and especially in North America. So far there exist no global institution for archiving and categorizing the various Assyrian cultural properties and since the Assyrians are a stateless people, such a task seems nearly impossible to fulfil.

The total number of Assyrian music records is identifiable due to the relatively recent history of the modern folk songs; but at the same time it is so scattered that it is difficult to get a 100 percent accurate number of it. Even after collecting over 1000 Albums, the author was surprised to find new singers, who were till that time not known by him. Therefore this book does not claim to be documenting all ever released records. It is though, a first step in this area. A reference book of this kind has never been published.
A complete collection and documentation of music works is only achievable by contacting many people all over the world and gaining their support in this endeavour.

Modern Ways of Communication

The publishing of a music catalogue like this would be impossible without modern ways of communication. It would be more expensive and would take more time to finish. The Internet was a great “supporter” for this project. Via computer scans of album covers, information was obtained and even music was downloaded.
Despite these advantages everybody should be careful about the reliability of information on the Net. Even official websites of artists are not complete. For example on the website of Linda George there are only 4 albums listed. Linda has released 12 albums to date! The same thing is recognizable on the websites of Evin Aghassi, Ashur Bet-Sargis and others. Therefore complete information can only be acquired by contacting the artist or after viewing and checking all available material.
In a separate chapter of this book some websites with music information and downloads are presented.

The internet contains also a network of Assyrian music friends, who are permanently interested
to enlarge their own music collection. The focus of these people is the resurrection and rchiving of old releases. So they convert cassettes and vinyl into a digital format (mp3 or wav) and secure
them from loss. Especially for this book over 400 tapes/vinyls were converted to mp3 and the covers were scanned. The goal of the above-mentioned network is not to collect the music only, but to document all available information about the records. So they scan album covers and make notes about wrong information on them.

The network of music collectors and their conscientious and exact work was a great help for this book. Especially the friends Yilmaz Beth-Saroke (Netherlands) and Hanibal Romanos (Sweden) have been directly involved in this project.

The direct and personnel contact with artists was indispensable because of the above mentioned situation. Therefore many predominantly old singers were contacted (for example: Samaan Zakaria, Ewan Shamdinani or Nadim Atmaja). It was amazing to find out that even the singers themselves did not have detailed information about their own work. In some cases the singers had to hear their own songs to give information about them. This fact spurred more interest to publish this book.
Not only “old” singers were contacted; many current singers supported this project.

Everything Pearls?

Already at the onset of the publication criticism was expressed regarding the chosen title of the book. Some people didn’t understand the designation “Music Pearls of Beth-Nahrin” for all released records. They argued that there are vast differences regarding the songs and the singers and therefore not all of them are “Pearls”. However, this book is not a personal selection of singers or records. The aim is, as mentioned, to give a comprehensive view of all known works. There is no assessment of quality about singers or works. Actually we must recognize that each singer in this book has his/her listeners or fans.

In the meantime some biographies are presented in this book. Regarding the modern Assyrian music, nobody can ignore the singing achievements of William Daniel, Habib Mousa or the literary and musical abilities of Gabriel Asaad.
In general, the artists of this book have all one thing in common: The Syriac/Aramaic language! Because of this fact all of the works deserve the title “Pearl”. This language is one of the oldest still spoken languages in the world. Of course some singers take melodies from other cultures (Kurdish, Turkish, Arabic and Persian) for their music; but they also have their listeners. Evidently when it comes to music, there are differences in taste.

Regardless the quality of the singers or their work, there is one thing that everybody should recognize: None of the released records covered their own costs. The reason for this is the worldwide dispersion of Assyrian communities and the lack of an (international) market for such products. Therefore all artists can be regarded as pioneers of the Assyrian folk music.

Primarily this book is an attempt to provide a timeline of Assyrian music records (page 50). Of course this timeline is the product of available information and does not claim to be complete.



Abboud Zeitoune finds “Assyrian Pearls”

in Diglat and Furat Rivers


by Helen Talia - Chicago/USA


The astounding sound of music is the heartbeat in every facet of life. Just like spring brings hope and promises that no winter can keep, music creates “stillness” in a moment, and “passion” for lovers. It turns our “silence” into a dance with God.


Introduction

Already well known for his charismatic personality and national activism in his hometown of Wiesbaden, Abboud Zeitoune entered the Assyrian consciousness with his book, “Music Pearls of Beth-Nahrin,” a clever research and sequential presentation of modern Assyrian music.


The Book

It is not hard to imagine what Abboud Zeitoune was thinking when he endeavored to compile a book about the music of a nation which remains stateless, yet its language and culture continue to have a heartbeat, mainly due to resistance, however scattered its people may be. It is a “timely” book that gives hope to the Assyrians as they continue to face some of the harshest waves of uncertainties in the Middle-East. In “The Pearls,” all Assyrian dialects are united, from Iraq, Syria, Lebanon, Turkey and Iran to the Americas, Europe and Australia.

The book, published in three languages ~ English, German and Syriac (Western dialect), contains a tactful introduction and six sections ~ modern Assyrian music history, modern Assyrian music database and statistics, Assyrian music records, children albums, church hymns and Assyrians music books. The author traces music back to pre-Christianity Sumer, Babylon and Ashur, later preserved through Christian church hymns. It offers consistent biographies, vinyl covers, and a clear timeline of modern Assyrian music. It is

the sum of all Assyrian music parts captured in a single breath, making the book an almanac.

During his research, the author met many challenges, from displaced material to unavailable and disorganized work of artists themselves, mainly due to a dispersed people. The challenge then became how to collect misplaced information from a people with no particular genealogy database and very little historical statistics, with much of its art and music lost to history. As he began his research, he became more surprised each time it grew to include more material. Finally, his work had to branch out to accompany other musical enthusiasts worldwide, who came to his assistance in this solemn project.

For generations to come, when the Assyrian culture will have exhausted in the Western

continents and only fragments of it will remain, the “Pearls of Beth-Nahrin” will become a sought after documentary because of its preservation of historical facts about a globally divided nation who persevered through its art, for as long as it could, despite its seed being sown in a foreign soil.


Author

Abboud Zeitoune was born in the ancient city of Qamishli, Syria, and educated in Lebanon and Germany, majoring in Economics. So what is an Economics major doing in music café’? Simple! Music as an art has been the “yeast” of our cultural survival, be it a church hymn, a song in a wedding, or a tune to our endless “Shaikhani” line dance that has stretched for generations.


Review

Is Everything Pearl? “Yes,” declares the author, simply because of the invaluable Assyrian language in which these artists have contributed their talents to preserve the modern Assyrian sound. This proves that we are survivors, and that no borders “tikhoubeh, Assyrian” will keep us from reaching our brethren in other countries.


Final Thoughts

Finally, something enlightening about modern Assyria! An important part of our history, that is neither political, nor draining, written by one of our own.

An unbiased book, containing the work of artists in every Assyrian dialect. This book is a hand-down from one generation to the other. The author’s plans for a runner-up volume to follow. Chebo!


~ Helen Talia

Chicago

June 16, 2008




A compilation of Assyrian music in a unique book


By Hanibal Romanos, Sweden


Who was Evlin Dawud? What’s the name of Ogin Bet-Samos third album? Who sang the original Hate Rhamli? Who wrote the lyrics of Shamo Mar? When were the first ever Assyrian recordings released? Who created the first Assyrian musical epos? By who and when was the first Assyrian song in modern times composed? The answers to the above questions are to be found in the newly released book “Music Pearls of Beth-Nahrin” – a grand catalogue of all Assyrian albums of all times.


“Music Pearls of Beth-Nahrin: An Assyrian/Syriac Discography”. That is the title of the new book which each Assyrian with a feeling for Assyrian music and culture will embrace. A book of this kind about our Assyrian music has never before been published. The author and publisher is Abboud Zeitoune, an active person within the Assyrian movement residing with his family in Wiesbaden in Germany. The book, comprising 571 pages, is divided into several parts of which the catalogue constitutes the main part. The catalogue documents around 1300 Assyrian music albums (most of them with a picture of the album cover), which were released in the 78, 45 and 33.3 RPM gramophone record format, cassettes and CDs. About 12 000 Assyrian song titles (including church hymns) are presented along with some 500 singers (west- and east-Assyrians). You find each artist under the initial letter of his/her first name. One can even see in which order the artist has released his/her albums, which years they were released and the names of the albums etc.


The book includes also an article about modern Assyrian music history and biographies on some singers, songwriters and composers in English and German. There is also, for the first time ever, statistics on the entire song releases until this day as well as a list of the twenty most productive singers. There is an informative list of Assyrian music books with a picture of each book’s cover in the end of the book. The last part of the book contains the lyrics of four songs which are among the oldest Assyrian songs in modern time.


- My love for Assyrian music was the drive which made me begin to collect the albums. The music represents our roots and it gives makes me feel as if I was in Assyria. There are many Assyrian associations in Wiesbaden where I live and the Assyrians there come from every corner of Assyria; the Turkish part, Iranian, Iraqi and Syrian. It was through the collections of the associations I was able to collect all kinds of Assyrian music, explains Abboud.


How did the book project began?


- It began with the digitalizing of my cassettes in 2003, e.g. converting them into mp3 files on the computer. Later I witnessed the way a friend was working on creating a database for video films in Microsoft Access. I copied his database and changed it so it would suit my music collection, that’s how my own music database was born. As time went by my music collection grew bigger. I took contact with other collectors through the net who provided me with information and albums I lacked. I updated the database continuously. It’s thanks to the database I was later able to create the statistics in the book. The idea of making a book of the database was born autumn 2006, he reveals.


Several persons were consulted for information about different albums, both artists and non artists living in different parts of the world. Sometimes even the artists themselves couldn’t remember which year their songs were recorded, who had written the lyrics etc. The number of found albums increased with the number of persons consulted.

- Still after having collected well more than 1000 albums I was surprised to find new singers all the time who were not known to me. That’s why my book doesn’t claim to contain all Assyrian music albums. It is though the first step on the way, he says.


Abboud says also the book wouldn’t have become what it is if not for the help of different people. For example the singer and painter Sardanapal Asaad (Stockholm) corrected the article on the history part, painted some portraits of singers and provided other pictures for the book. Malke Romanus and Ninos Kando (both lives in Wiesbaden) helped write all song titles in Assyrian script.


Also I, the writer of this text, have taken part in the making of the book and I am also co-author to some parts of the book and have helped Abboud with information. Other persons who deserve to be mentioned in this context are the music collectors Yilmaz Beth-Saroke from Holland and Aslan Akbas from Sweden. These persons have together with Abboud Zeitoune, I and others constituted a sort of network the last years in order to preserve the Assyrian music in a digital format and thus immortalize it. This network has collected music with great devotion and spent thousands of hours on this work which has affected the book in a positive way. Other persons who helped with the book project are mentioned in a thank you list in the beginning of the book.


- There were some attempts before to tell the story about the modern Assyrian music but they weren’t sufficient. This is the first time this history can be read in one single and extensive book. Much of the information had never been written before and that’s why one had to ask around a lot, he explains.


“Music Pearls of Beth-Nahrin” is a milestone in Assyrian history in many ways, but of course there’s no such thing as a perfect book...

- We would need more biographies of singers who have shaped Assyrian music to what it is today, there’s a list of these singers in the foreword. Another shortcoming is the lack of information about many albums as we couldn’t find out who wrote the lyrics, composed the music or when they were released. These are things to think about if there will be a second edition. Even if we would have postponed the publishing of the book it would not become perfect. It will become “perfect” when the second edition is out as it will probably have been completed with new information gathered from readers. That’s why it’s better it was published now instead of in a couple of years, says Abboud.


All of this makes it probable that a second edition will be published in couple of years. That’s why Abboud maintains it’s important that people interested in music forward information that they might have in order to make everything more complete.

- I’m hoping for a second edition so the incorrect stuff and the gaps will be dealt with and also to include recent albums. But before we can think of a second edition all 1500 books must be sold, he says.

In the meantime Abboud is maintaining the updating of the music database where the book’s catalogue of the albums takes its base from.


The book was released on 31 August this year in Sweden during the celebrations of the 50th anniversary of the Assyrian Democratic Organization. Abboud held a lecture in connection with the release about the work with writing the book and about the history of Assyrian music. One week later the book was released in Germany in the city of Wiesbaden.

Abboud is now planning to tour Assyrian communities in different countries of Europe.



Facts about the book:

Author: Abboud Zeitoune

Language: English, German, Syriac

Bandtyp: Hardbound

Number of pages: 571

Year of publication: 2007, Wiesbaden/Germany





This article was first published in Hujådå issue 10 October 2007 in Swedish.


Swedish version in Hujada Magazine
Share by: